XIN ANH HIỂU CHO - nhạc Nhật phổ thơ/ Trần Thụ Ân

17 Tháng Bảy 20198:56 CH(Xem: 1973)
xin anh hieu cho















Xin anh hiểu cho

 

Tên họ của người anh yêu
Chắc đã quên mất theo chiều hè kia?
Nhớ chăng đôi bóng mình chia
Tình yêu thấm thiết ai kia nói hoài
Em định quên hẳn anh đây
Nhưng sao cứ nhớ những ngày chung vui
Đôi khi đi giữa chợ đời
Thấy ai có nét giống người hao hao

Lại nhớ anh với nỗi đau

Cớ sao chẳng thấy nơi nào tình yêu?

 

Trở trời Thu đến buồn thiu

Lâu lâu thư gửi ít điều hỏi thăm

Nếu có vài chữ bị lem

Xin anh hãy hiểu lệ kèm theo đây

Vẫn lấp lánh góc ngón tay

Chiếc nhẫn anh tặng tròn ngày đôi mươi

Phần anh có giữ đủ đôi

Bộ tách mình chọn giữa thời thương yêu

 

Trở trời Thu đến buồn thiu

Lâu lâu thư gửi ít điều hỏi thăm

Nếu có vài chữ bị lem

Xin anh hãy hiểu lệ kèm theo đây

 

Trần Thụ Ân 

 

 

 

Wakatte kudasai

 

Anata no aishita hito no namae wa 
Ano natsu no hi to tomoni wasureta deshou 
Itsumo iwareta futari no kage ni wa 
Ai ga mieru to 
Wasureta tsumori demo omoidasu no ne 
Machi de anata ni nita hito o mikakeru to 
Furimuite shimau kanashii keredo soko niwa ai wa mienai 

Korekara sabishii aki desu 
Tokiori tegami wo kakimasu 
Namida de moji ga nijinde ita nara wakatte kudasai
 


Watashi no hatachi no oiwai ni kureta 
Kin no yubiwa wa ima mo hikatte imasu 
Futari de soroeta kiiroi tii kappu 
Ima mo aru kashira 

Korekara sabishii aki desu 
Tokiori tegami wo kakimasu 
Namida de moji ga nijinde ita nara wakatte kudasai 

https://www.youtube.com/watch?v=9VLL-W--fC4

   

わかって下さい

作曲 / 作詞 :因幡晃 

貴方の愛した人の名前は

あの夏の日と共に 忘れたでしょう

いつも言われた 二人の影には愛がみえると

忘れたつもりでも

思い出すのね

町で貴方に似た人を 見かけると

ふりむいてしまう 悲しいけれど

そこには愛は見えない

 

これから淋しい秋です

ときおり手紙を書きます

涙で文字がにじんでいたなら

わかって下さい

 

私の二十才のお祝いにくれた

金の指輪は今も光っています

二人でそろえた 黄色いティーカップ

今もあるかしら

 

これから淋しい秋です

ときおり手紙を書きます

涙で文字がにじんでいたなら

わかって下さい

涙で文字がにじんでいたなら

わかって下さい

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
Thieu_nu_ngam_hoa_sen